Vous êtes ici : Accueil > Titulaires > Marta López Izquierdo (MCF HDR)
  • Marta López Izquierdo (MCF HDR)

  • MCF HDR

     

    Domaines :

    Linguistique hispanique, Humanités numériques

     

    Contact :

    marta.li@univ-paris8.fr

     

    Responsabilités pédagogiques, administratives, scientifiques (en cours)

    Directrice-Adjointe du Centre de Langues (Pôle multilingue) (depuis 2015)

    Membre élu du Bureau du Laboratoire d’Études Romanes (depuis 2015)

    Membre du Jury de l’Agrégation externe d’espagnol (depuis 2017)

    Membre élu du Comité de la Société des Hispanistes Français (depuis 2017)

    Membre élu du Comité Consultatif de la section 14 du CNU, Université Paris 8 (depuis 2018)

    Porteur du projet « Atelier Romanités Numériques » (depuis 2018)

     

    Encadrement de recherche

     

    Direction de thèses

    • Thèses en cours

     

    Layla Aït-Isha : Les parlers de Ceuta. Étude de sociolinguistique urbaine (En co-direction avec le Pr. Dylan Glynn, Université Paris 8).

     

    Valorisation de la recherche

      

    Missions comme chercheur ou professeur invité à l’étranger

     

    -Chercheur invité au Colegio de la Frontera Norte (Tijuana, Mexique) (1-29 mars 2003).

     

    -Chercheur invité à l’Université de Californie (UCSB, Santa Bárbara) (allocataire du CNRS et de l’Université de Californie, programme CNRS d’échanges de chercheurs entre les États-Unis et la France, 8 mars–8 juin 2004).

     

    -Professeur invité à l’Université de Valencia (Espagne) (Échanges Socrates-Erasmus, 8 heures d’enseignement, mars 2006).

     

    -Chercheur invité à l’Université de Southern California (USC, Los Angeles) (13 juillet-13 septembre 2006).

     

    -Professeur invité à l’Université de Californie (Spanish and Portuguese Department, University of California, Santa Barbara, 60 heures d’enseignement, 1 avril-15 juin 2007).

     

    -Chercheur invité à la Universidad Autónoma de Madrid et à la Universidad Complutense de Madrid (1 septembre-23 décembre 2010).

     

    -Professeur invité dans le cadre du « Master en Lengua Española », Universidad Autónoma de Madrid, 26 octobre 2017.

     

    Organisation de colloques (2013-2018)

     

    -2018 : Organisation de la 2e Journée d’étude internationale « Anciens textes, nouveaux outils : des corpus alignés aux éditions multiples », 19 octobre 2018, Colegio de España, Paris.

     

    -2015 : Organisation de la 1e Journée d’étude internationale « Anciens textes, nouveaux outils : la philologie à l’ère du numérique », 16 octobre 2015, Université Paris 8.

     

    -2013 : Coordination de la Section « El cambio tipológico en español y en otras variedades (ibero)románicas) », XIVe Colloque International de Linguistique Ibéro-Romane (Libéro), Université de Montpellier III, 29 - 31 mai, avec Mónica Castillo Lluch.

     

    Programmes de recherche nationaux et internationaux (2013-1018)

     

    -2018 : Création et coordination de l’Atelier « Romanités Numériques », Laboratoire d’Études Romanes (Université Paris 8).

     

    -2017-2020 : Membre du projet I+D « La Escritura Elaborada en Español de la Baja Edad Media al Siglo XVI : Traducción y Contacto de Lenguas », FFI2016-74828-P, dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne).

     

    -2015-2017 : Membre du projet I+D FFI2014-57961-R « Laboratorio de Innovación en Humanidades Digitales : Edición Digital, Datos Enlazados y Entorno Virtual de Investigación para el trabajo en humanidades », UNED, Madrid.

     

    -2008-2017 : Membre du projet (ANR entre 2014-2017) Aliento. Création d’une base de données d’énoncés sapientiels médiévaux et modernes de la Péninsule ibérique, MSH de Lorraine/INALCO, sous la direction de Marie-Christine Varol et Marie-Sol Ortola.

     

    -2014-2016 : Membre du projet I+D « La Escritura Historiográfica en Español de la Baja Edad Media al Renacimiento : Variantes y Variación », FFI2013-45222-P, dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne).

     

    -2011-2013 : Membre du projet I+D « Elaboración del discurso historiográfico en el siglo XV », dirigé par Lola Pons, Universidad de Sevilla (Espagne) (FFI2010-14984).

     

    -2010-2014 : Membre du Projet de Recherche « Pôle Méditerranée » (Contrat quadriennal), Université Paris 8.

     

    III. Publications et interventions scientifiques (2013-2018)

     

    OS-Ouvrages scientifiques

     
    · Auteur

    -2018 : Textualité et intertextualité des relations conditionnelles dans la prose exemplaire castillane (XIIIe-XVe s.), Inédit d’HDR, Université Paris 8, 684 p., (publication en préparation).

    · Éditions critiques

    -2015 : Coronación del rey Carlos VIII de Francia y fiestas que se hicieron (1484). Édition et présentation par Marta López Izquierdo et Lola Pons Rodríguez, Les livres de e-spania.

     

    -2013 : Transcription et édition numérique des Proverbios de Séneca, traduits et glosés par Pero Díaz de Toledo, (Séville, Johannes Penigcer de Nurenberga y Magno Herbt de fils, 1500), Aliento :MSH de Lorraine, Nancy ; Inalco, Paris.

     

    · Chapitres de livres

    -2018 : « De la sintaxis oracional a la estructura del texto : la organización discursiva en el Libro de los gatos y en su fuente latina », dans José Luis Girón Alconchel, Javier Herrero et Daniel M. Sáez Rivera (éds.), Gramaticalización y textualización en la historia del español, Madrid, Francfort am Main, Iberoamericana, Vervuert, p. 231-256.

     

    -2018 : « Traducciones y patrones de organización discursiva : textos ejemplares latinos y romances en la Edad Media », dans S. Del Rey Quesada, F. del Barrio, J. González (éds.), Lenguas en contacto, ayer y hoy. Multilingüismo y traducción desde una perspectiva filológica, Francfort, Peter Lang, p. 143-168.

     

    -2018 : « Topiques et focus en espagnol et en français. Une étude contrastive », dans Carmen Ballestero et Yekaterina García Márkina (éds.), L’épreuve de traduction. Capes et agrégation d’espagnol. Thème. Version. Choix de traduction, Paris, Armand Colin (p. 247-271).

     

    -2018 : « L’expérience racontée. Stratégies évidentielles dans les récits de voyage castillans du XVe et XVIe siècles », dans Françoise Crémoux, Jean-Louis Fournel, Le présent fabriqué, Paris, Garnier (sous presse).

     

    -2016 : « La organización discursiva en el Libro de los gatos y cotejo con su fuente latina », dans Alexandra Oddo, César García de Lucas (éds.), Hommage à Bernard Darbord, Paris, Crisol, p. 207-222.

     

    -2015 : « El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances : introducción », dans Marta López Izquierdo, Mónica Castillo Lluch (coords.), El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, p. 7-26.

     

    - 2015 : « Orden de cláusulas y función informativa en las oraciones condicionales del español del s. XV », dans Marta López Izquierdo, Mónica Castillo Lluch (coords.), El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, p. 319-375.

     

    DO-Directions d’ouvrages ou de revues

     
    · Direction d’ouvrages

     

    -2017 : La lengua de la historia. Variaciones en la escritura del discurso historiográfico, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 29, XV (1), 2017, avec Lola Pons Rodríguez.

     

    -2015 : El orden de palabras en la historia del español y otras lenguas iberorromances, Madrid, Visor, avec Mónica Castillo Lluch.

     

    -2013 : La traversée européenne des Proverbia Senecae : de Publilius Syrus à Érasme et au-delà, Aliento, 5, Presses Universitaires de Nancy.

     

    Ouvrages didactiques

     

    -2018 : Bescherelle espagnol collège, Paris, Hatier, en collaboration avec Mónica Castillo Lluch et Jean-Baptiste Crespeau.

     

    -2014 : L’espagnol pour tous (2e éd. revisée et augmentée), Bescherelle, Paris, Hatier, en collaboration avec Mónica Castillo Lluch.

     

    ACL-Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture

     

    -2017 : « La lengua de la historia. Variaciones en la escritura del discurso historiográfico. Introducción », RILI. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, Vol. XV (1), 29, p. 11-16 (avec Lola Pons Rodríguez).

     

    -2015 : « Direct/indirect experience verbs in Castilian travel narratives (XV-XVI centuries) », e-Humanista/IVITRA, 8, 471-487.

     

    -2014 : « Sobre la distinción innovador / conservador y los modelos secuenciales en la lingüística histórica », RILCE. Revista de Filología Hispánica, Vol. 30.3, p. 776-806.

     

    -2013 : « La traversée européenne des Proverbia Senecae. Présentation », dans La traversée européenne des Proverbia Senecae : de Publilius Syrus à Érasme et au-delà, coord. par Marta López Izquierdo, Aliento, 5, p. 5-13.

     

    -2013 : « Patrones sintácticos proverbiales en latín y castellano : equivalencias y reformulaciones », dans La traversée européenne des Proverbia Senecae  : de Publilius Syrus à Érasme et au-delà, Aliento, 5, coord. par Marta López Izquierdo, p. 161-191.

     

    ASCL-Articles dans des revues sans comité de lecture

     

    -2013 :« Según y como : su origen y función como introductores de discurso referido », Crisol, 18, p. 13-29.

     

    C-INV : Conférences données à l’invitation du comité d’organisation dans un congrès national ou international

     

    -2018 : « El estatuto modal de las cláusulas condicionales en español y en francés : de la oración al texto », Journée d’étude : « Le verbe espagnol dans une perspective contrastive : Mode, temps, aspect  », organisée par Olivier Iglesias et Carmen Ballestero de Celis, Université Paris 3, 1 juin 2018.

     

     -2017 : « Orden de cláusulas y operaciones traductivas en textos ejemplares medievales latinos y romances », Seminário Internacional sobre a ordem de palavras nas línguas ibero-românicas, Universidade Federal de Bahia (Brasil), 31 juillet- 2 août 2017.

     

    -2017 : « La imposible sincronía. Figuras lingüísticas del tiempo en la Historia de la lengua española », Journée d’étude : ¿Arcaísmo en España ? Expresiones y escrituras del concepto desde los siglos XVI y XVII, Université Paris 8/Colegio de España, 21 octobre 2017.

     

     -2016 : « De la sintaxis oracional a la estructura discursiva en el estudio histórico del español », Journée d’étudeinternationale « Gramaticalización, textualización y lingüística de corpus », organisée par Ana Stulic et Soufiane Rouissi, Université Bordeaux Montaigne, 13 mai 2016.

     

     -2016 : « La posición de las cláusulas adverbiales : confluencia y competencia de fuerzas en acción », Journée d’études internationale : El orden de palabras en las lenguas iberorrománicas, Universitat de Girona, 29 juillet 2016.

     

     -2016 : « L’Europe plurilingue à la Renaissance : une lecture sociolinguistique des premiers dictionnaires vernaculaires », Colloque international : Traduire à la Renaissance, organisé par Jean-Louis Fournel, Jean-Claude Zancarini, Ivano Paccagnella et Romain Descendre les 19, 20 et 21 octobre 2016 à l’ENS de Lyon.

     

     -2015 : « Sobre la distinción innovador/conservador y los modelos secuenciales en la Lingüística histórica », Jornadas sobre historia de la lengua e intuición, organisées par Araceli López Serena, Universidad de Sevilla, 5-6 mars 2015.

     

    -2015 : « Texto y contexto : evolución de los relatos de viaje castellanos entre los siglos XV y XVI », IV Jornadas sobre Edición e Historia de la lengua española : editar la historia, organisées par Lola Pons Rodríguez, Universidad de Sevilla, 9-11 mars 2015.

     

     -2015 : « La sintaxis del discurso alfonsí : cotejo de textos históricos y jurídicos », II Jornadas Internacionales sobre Historiografía e Historia de la lengua, organisées par Aengus Ward (University de Birmingham) et Blanca Garrido (Universidad de Sevilla), Séville, 23-25 novembre 2015.

     

    -2014 : « Stratégies médiatives dans des récits de voyage castillans (XVe-XVIe siècle) », Colloque International : Le présent fabriqué. Espagne/Italie, XVe-XVIIe siècles, 30 y 31 de enero, 1 de febrero de 2014, Université Paris 3, Université Paris 8.

     

    -2013 : « La traversée européenne des Proverbia Senecae  : présentation du numéro 5 de la revue Aliento », 7 novembre, Ve Colloque International ALIENTO : Concepts éthiques et moraux entre les trois cultures, Université de Nancy –INALCO, París, 5-7 novembre 2013.

     

    C-ACTI : Communications avec actes dans un congrès international 

     

    -2018 « Este libro está sacado en Paris de frances en castellano : la Coronación de Carlos VIII de Francia en su inédita traducción escurialense (1484)  », XCongreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Zaragoza, 7-11 septembre 2015 (en collaboration avec Lola Pons Rodríguez).

     

    C-COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national

     

    -2018 : « MULTIPLED : Vers un projet de plate-forme pour l’édition, la diffusion et l’analyse de textes en langues romanes », Journées d’Études de la Société des Hispanistes Français : « L’Hispanisme à l’heure du numérique », 1-2 juin 2018, Université de Rennes.

     

    -2018 : « Hacia una edición múltiple de los Proverbia Senecae traducidos y glosados por Pero Díaz de Toledo : variantes textuales y variación lingüística », VII Congreso Internacional de la SEMYR « Patrimonio textual y humanidades digitales », 4 - 6 septembre 2018.

     

    -2017 : « Traducciones y patrones de organización discursiva : textos ejemplares latinos y romances en la Edad Media », XXI Congrès de l’Association Allemande d’Hispanistes, Université de Munich, 29 mars- 2 avril 2017.

     

    -2015 : « Nuevos testimonios para un análisis comparado de la escritura historiográfica romance en la Edad Media : la Entrada del rey de Francia en Rheims », XVe Colloque International de Linguistique Ibéro-romane, Université de Rouen, 3-5 juin 2015, (en collaboration avec Lola Pons Rodríguez).

     
     
    Télécharger CV complet

    PDF - 284.4 ko
    CV Marta López Izquierdo

     

     

     

     

     

     

     

    Dernière mise à jour le 07/12/2018